5月19日下午,中南大学著名学者李清平教授受邀到外语学院讲学。讲座题目为“翻译专业学位论文质量评价体系建构”,讲座由外语学院副院长杨烈祥教授主持,外语学院师生参加了本次的学术活动。
李清平教授指出MTI学位论文写作模式基本要求和质量评价体系备受关注,长期的探索和实践极大地提升了学位论文水平和人才培养质量,但翻译专业博士教育的呼之欲出又将这一问题摆上了议事日程。然后围绕MTI的发展、MTI中的热门话题、学位论文形式的变化、MTI论文的总体要求及MTI学位论文质量评价五个方面与听讲者进行深入的交流。
本次讲座基于文献和实际评估发现的问题,提出了以实践为基础的翻译专业学位论文写作的基本原则,并在此基础上建构论文质量评价体系,提出了过程描述的透明性、实践反思的学术性和语言表达的专业性为核心的指标体系,并对每个指标的不同维度进行了阐述,在此基础上形成易操作的评价体系,以期进一步提升专业学位论文水平和人才培养质量。
讲座内容丰富、重点突出、案例生动、主讲者语谈吐幽默风趣,对听讲者关于学位论文的指导和撰写的实施具有很强的指导性和操作性。通过此次讲座,同学们汲取到了MTI论文写作的知识养料,进一步廓清了MTI论文写作的思想迷雾。
李清平教授为中南大学外国语学院博士生导师,外国语学院院长。全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、中国英汉语比较研究会常务理事。近年主持国家社科基金、全国教育规划课题等国家级与省级课题多项,在TESOL Quarterly、《外语教学与研究》、《中国翻译》、《现代外语》、《中国临床心理学杂志》等国内外知名学术期刊发表系列论文,聚焦外语教学和二语习得中的热点问题。总主编国家规划教材2部、普通教材多部,出版专著与译著2部。(撰稿/陈冰 责编/陈聪 终审/晏军)